Para um evento ser considerado de grande proveito para todos, não basta analisar apenas o número de pessoas que se inscreveram e compareceram no local, mas sim, qual foi o aproveitamento geral, se quem estava presente conseguiu entender sobre o conteúdo da palestra, seja pela oratória ou pelo idioma.
Quando pensamos na questão da língua, é importante entender que muitos eventos contam com pessoas de outras nacionalidades, interessadas no tema e querem acompanhar o evento de determinado palestrante referência no assunto, mas que, infelizmente, não dominam o mesmo idioma.
Dessa maneira, um serviço de interpretação simultânea se mostra essencial, garantindo um melhor aproveitamento de todos os presentes no evento. Pensando nisso, a Easy TS está aqui para te explicar melhor sobre a interpretação simultânea, como é feita e quais os tipos. Confira!
Também conhecida como tradução simultânea, a interpretação simultânea é um serviço de tradução simultânea do que é falado, seja para um ou mais idiomas.
A principal função desse tipo de tradução é garantir que as pessoas do local compreendam o que está sendo falado, quebrando as barreiras da comunicação e permitindo mais acesso às informações por todos. Essa busca por interpretação em tempo real é utilizada em:
Reuniões bilaterais;
Congressos;
Seminários;
Grandes eventos com ouvintes que falam línguas diferentes;
Eventos empresariais com falantes de outras línguas;
Conferências médicas e técnicas.
Dessa maneira, é sempre utilizada quando há mais de uma língua em determinado evento, garantindo que todos tenham acesso e compreensão das informações passadas.
Alguns exemplos que também realizam esse serviço, que com certeza você já notou, são: o Oscar e o Globo de Ouro. São programas apresentados em outra língua, mas que contam com um intérprete para passar as informações, muitas vezes em conjunto com comentaristas.
Para essa profissão, o intérprete deve ter fluência no idioma, saber sobre as técnicas de comunicação e entender diversos tipos de pronúncias, para ter mais entendimento e rapidez enquanto traduz e interpreta o discurso.
Dessa maneira, é uma área que requer muito estudo e conhecimento, além de necessitar de um raciocínio rápido para entender o que é dito e passar para os ouvintes, garantindo que a mensagem seja repassada de forma simultânea.
A interpretação simultânea funciona da seguinte forma: o profissional ouve o que o palestrante fala, processa a informação, traduz e reformula a frase para outro idioma e, então, repassa essa informação para os demais.
Ele não fica exatamente no local em que ocorre o evento, mas em uma cabine fechada, com isolamento acústico. Aliás, para esse trabalho, o intérprete conta com equipamentos de qualidade e tecnológico para realizar a tradução:
Uma cabine com isolamento acústico com o equipamento;
Transmissores: do orador para o intérprete e outro do intérprete para os ouvintes;
Fones de ouvido para o tradutor e para os ouvintes.
Para eventos com longa duração, pode haver a presença de dois ou três intérpretes, com conhecimento sobre a mesma língua, para revezar a cada 20 ou 30 minutos. Dessa forma, os profissionais conseguem ter mais desenvoltura para a tradução, garantindo que toda a informação seja passada com exatidão, sem gerar o esgotamento de apenas um profissional.
Também há a interpretação em Libras, a qual é muito utilizada nos mesmos eventos para passar a passagem de informação entre o palestrante para os usuários da linguagem de sinais, muitas vezes, nesse nicho a tradução é feita presencialmente ou por meio de telões.
Tal como, também pode ser utilizado um processo ao contrário, o palestrante utiliza língua de sinais e o intérprete precisa entender e passar a informação pela oralidade.
Se você está buscando por uma empresa que tenha serviços voltados para a interpretação simultânea, você acabou de encontrar!
A interpretação simultânea é algo muito presente em diversos eventos, que devem sempre ser considerados quando há eventos com falantes de diversas línguas, garantindo que toda a informação seja repassada com clareza ao público geral.
Esperamos que tenha gostado deste conteúdo e, para entender mais sobre serviços de traduções, conheça o blog da Easy TS. Te esperamos por lá!
Bruno Pereira
Formado na área de TI com cursos direcionados a atendimento ao cliente, gerenciamento de processos e otimização de recursos, possui mais de 5 anos de experiência no mercado de traduções ajudando pessoas e empresas a falarem o mesmo idioma. É o atual CEO da Easy Translation Services.